• Sylvia Kester

Greeter - "... ich zeig dir die Stadt auf meine Art" « ...je te montre la ville à ma façon »

Aktualisiert: 13. Mai 2019


Greeter. Schon mal jemand was davon gehört? Ich bis vor kurzem auch noch nicht. Dann hat eine Freundin erzählt, dass sie in Chicago Urlaub machten und sich da einen Greeter engagiert haben. Sie waren total begeistert!

Greeter. Est-ce que quelqu’un en a déjà entendu parler ? Jusqu’à récemment, moi non plus C’est alors qu’une amie m’a raconté que lors de ses vacances à Chicago, elle a demandé un greeter. Ils ont été totalement enthousiasmés.


Ok. Jetzt mal zur Erklärung nach Wikipedia:

Greeter sind ehrenamtlich tätige und keine professionellen Stadt- oder Fremdenführer, die kostenlose Spaziergänge in Städten und Regionen anbieten. Im Mittelpunkt des Projekts steht die Begegnung mit Reisenden und die individuelle Präsentation der eigenen Stadt oder Region.


Aha!


Ok . Une explication maintenant d’après Wikipédia :

Les greeters sont des bénévoles et non des professionnels engagés par la ville ou l’office de tourisme,Ils proposent des balades gratuites dans la ville ou la région. Le point central du projet est la rencontre avec les voyageurs et la présentation individuelle de sa propre ville ou région.

Ha ha!





Im Gegensatz zur herkömmlichen Stadtführung konzentriert man sich nicht so auf die großen Sehenswürdigkeiten, sondern es wird vor allem das Besondere gezeigt. Im Kleinen. Das, was das eigentliche Leben einer Stadt ausmacht. Dazu kommen ganz persönliche Geschichten, Anekdoten und Tipps. Ob Museumsbesuch oder die angesagtesten Bar's. Ein "Greet" dauert ungefähr zwei bis drei Stunden. Es wird etwas mit Alleinreisenden oder kleinen Gruppen unternommen. Generell ist der Spaziergang kostenlos. Über eine kleine Spende freut man sich natürlich und vor allem über die Unterstützung dieser großartigen Idee.


Au contraire des visites de ville habituelles, on ne se concentre pas seulement sur les principales curiosités à voir, mais avant tout, sur des particularités. En détail.

Ce qui fait la vraie vie d’une ville, avec des histoires tout à fait personnelles, des anecdotes, et des conseils, sur une visite de musée ou un bar populaire.

Un Greet dure environ de deux à trois heures. C’est un peu comme voyager tout seul ou en petit groupe.

En général, la promenade est sans frais. On se réjouit naturellement de cette faible contribution, et avant tout de l’aide apportée par cette excellente idée.


Ich war vor kurzem bei einer Medienveranstaltung in Frankfurt, organisiert von der Französischen Zentrale für Tourismus. Es trafen sich Blogger und Journalisten in einer schönen Location am Mainufer. Hier haben sich dann verschiedene fanzösische Regionen vorgestellt. Dabei hat mich besonders Nantes faszieniert. Das Thema Kunst wird hier nämlich ganz GROß geschrieben. An vielen Orten in Nantes gehen Kunst und Erholung eine spannende Symbiose ein, z.B. im neuesten Stadtviertel, errichtet auf einem ehemaligen Industriegelände auf einer Insel mitten in der Loire. Lassen Sie sichvon dem 12 m großen Elefant, der hier rummarschiert, nicht einschüchtern. Er ist die Personifizierung von Les Machines de I'lle, einem Team aus Handwerkern und Künstlern, die in ehemaligen Schiffswerften fantasievolle, bewegliche Kunstwerke erschaffen.Vor Kurzem wurde auch mit dem Bau eines 35 m hohen und 50 m breiten Riesenbaumes begonnen, in dem sich zwei gigantische Reiher niederlassen werden: l’Arbre aux Hérons (Fertigstellung vermutlich in 2021). Alle diese fantastischen und sich bewegenden Kunstwerke in ehemaligen Schiffswerften sind das Projekt eines Teams aus Künstlern und Handwerkern. Das nur so nebenbei.


Nebenbei auch noch erwähnt.... Ich will jetzt unbedingt mal nach Frankreich!

J’étais récemment à Francfort à une rencontre organisée par la Centrale Française du Tourisme. Il y avait des bloggeurs et des journalistes dans un bel endroit au bord du Main.

Plusieurs régions françaises se sont présentées.

Parmi elles, celle de Nantes m’a particulièrement fascinée. Le thème de l’ART est là écrit en majuscules. Dans plusieurs sites, l’Art et la détente font une passionnante symbiose, par exemple dans le plus nouveau quartier de la ville, situé sur une friche industrielle sur une ile au milieu de la Loire. Ne vous laissez pas intimider par le grand éléphant de 12 m qui circule ici. Il est la personnification des « Machines de l’Ile », œuvres d’art animées, pleines de fantaisie, crées sur un ancien chantier naval par une équipe d’artistes et d’artisans. Depuis peu, on a commencé la construction d’un arbre géant de 35 m de haut et 50 m de large, dans lequel deux gigantesques hérons pourront nicher : l’Arbre aux Hérons ( achèvement vraisemblablement en 2021) .

Toutes ces fantastiques œuvres d’art animées sur un ancien chantier naval sont le projet d’une équipe d’artistes et d’artisans. Ceci dit en passant.

Autre chose à citer ….


Je veux maintenant absolument encore aller en France!





Und unter anderem präsentierte sich bei diesem Event auch die Stadt Cannes und nahm Bezug auf ihre Greeter. Da war er wieder - der Greeter. Habe mich dann mal kundig gemacht. Ja, auch für Nantes und Cannes gibt es eine eigene Seite auf der man sie findet - die persönlichen Stadtführer. Wobei eine Führung in Deutsch dann doch eher eine Ausnahme ist.

A cette manifestation, la ville de Cannes, entre autres, s’est présentée, et a fait référence à ses greeters. A nouveau – les greeters. Une fois encore, je deviens experte. Oui, pour Nantes et Cannes il y a le même aspect où l’on peut trouver des guides urbains personnels. Cependant, une visite en allemand est encore une exception.


Eine, die neben französisch, englich und spanisch auch in deutsch durch die Gassen von Cannes führt ist Simone Revol. Unter anderem spaziert sie mit ihren Gästen durch das Villenviertel La Californie, wo sie über die Geschichte der alten Villen und ihrer ehemaligen Besitzer erzählt.

Also genau mein Ding!


Celle qui, en plus du français, de l’anglais, de l’espagnol, guide aussi en allemand dans les ruelles de Cannes est Simone Revol. Avec ses hôtes elle se promène, entre autres, à travers le quartier des belles demeures de la Californie, où elle raconte l’histoire des villas et de leurs anciens propriétaires. Tout à fait mon truc!





Was bewegt jemanden dazu als Greeter tätig zu werden? Das hat mich echt interessiert - und da hab` ich bei Simone aus Cannes doch mal nachgefragt und weil es soo sympathisch klingt auch gleich im O-Ton gelassen:

Qu’est qui motive quelqu’un à devenir Greeter ? Cela m’a vraiment intéressée – et je l’ai demandé à Simone de Cannes, et comme c’est sympathique, je laisse l’original:


"Seit eine Jahre bin ich Greeter in Cannes. Wenn ich gesehen habe, dass das Fremdenverkehrsamt anstellte freiwillige Greeters, habe ich mich sofort ohne zögern geworben.

Ich mag spazieren, ich bin neugierig und habe Lust die Touristen (und auch Leute aus Cannes) besichtigen lassen. Ich habe viel über die Geschichte von Cannes gelesen, und erzähle gern das Leben der Ausländer, die wohnten hier. Ich genieße es mit freundlichen Touristen über Cannes reden, und habe viel Spaß mit dieser Beschäftigung.

Als ich in Hamburg im Januar reiste, habe ich einen interessanten Spaziergang mit einem Greeter gemacht.

Ich glaube unser Zusammenhang ist, dass wir lieben unsere eigene Stadt! "

« Depuis un an je suis greeter à Cannes. Quand j’ai vu que l’Office du Tourisme recrutait des greeters bénévoles, j’ai posé ma candidature sans hésiter.

J’aime me promener, je suis curieuse et cela me plait de faire visiter aux touristes (et aussi aux gens de Cannes). J’ai pas mal lu sur l’histoire de Cannes et je raconte volontiers la vie des étrangers qui vivaient ici. J’aime aussi discuter amicalement avec les touristes sur Cannes, j’ai beaucoup de plaisir dans cette activité.

Quand j’ai voyagé à Hambourg en janvier, j’ai fait une promenade intéressante avec un greeter. Je crois que notre point commun est d’aimer notre propre ville ».


EinTipp als Reiselektüre für die Cote d' Azur: Der neue Reiseführer von Hilke Maunder. Dieser Reiseführer ist anders. Er behandelt nämlich nur die kleine Region der Côte d’Azur, die nicht mal groß ist. Außerdem ist das Buch handlich, nicht zu schwer, aber prallvoll mit brandaktuellen Informationen!

Un conseil comme lecture de voyage sur la Côte d’Azur. Le nouveau guide de Hilke Maunder. Ce guide est différent. Il décrit Cannes et ses alentours. En dehors de cela, le livre est commode, pas trop lourd mais plein à craquer d’informations dernier cri.


Greeter gibt es nicht nur weltweit, auch in Deutschland sind sie bereits in 12 Städten vertreten: Berlin, Hamburg, Bremen, Wuppertal, Kassel, Bonn, Fulda, Mainz, Darmstadt, Mannheim, München und Freiburg. Und ich denke es werden noch viel mehr Städte dazukommen - ob klein oder groß... Weil die Idee einfach gut ist! Wenn man mit seiner Heimat eng verbunden ist, sich auskennt und dazu noch Zeit hat - warum nicht?

Des Greeters il n’y en a pas que dans le monde entier, en Allemagne aussi déjà dans 12 villes: Berlin, Hambourg, Brème, Wuppertal, Casser, Bonn, Fulda, Mainz, Darmstadt, Mannheim, Munich et Fribourg. Et je pense que beaucoup d’autres villes vont y venir, grandes ou petites.. parce que l’idée est tout simplement bonne ! Quand on a des liens étroits avec sa ville, qu’on s’y connait, et qu’en plus on a du temps, pourquoi pas ?


Wer selbst Interesse hat Teil dieser Idee und ein Greeter zu werden oder sich schon mal für den nächsten Urlaub informieren will, der findet hier weitere Infos: Deutschland Greeter oder aber Greeters worldwide im Global greeter network


Auf jeden Fall eine tolle Idee, die es lohnt unterstützt zu werden!

Pour celui qui a un intérêt personnel à prendre part à cette idée et devenir greeter, ou celui qui veut s’informer pour les prochaines vacances, des info sont disponibles sur Deutschland Greeter ou Greeters worldwide sur le réseau global des greeters.

Dans tous les cas, une super idée qui mérite d’être promue.

.

.


Infos:

Deutschland Greeter

Greeters Worldwide

Cannes Greeter

Cote d'Azur Reiseführer von Hilke Maunders



-Werbung ohne Auftrag-



0 Ansichten

WERDE TEIL MEINER MAILINGLISTE

© 2020 by Sylvia Kester         Impressum/Datenschutz